Jó 37

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ja, inför sådant [oväder] bävar mitt hjärta
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 Hör, hör (lyssna och lyd noga – hebr. shama shama) dundret från hans röst,
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 Han sänder ut det över hela himlarna,
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 Efter [blixten] hörs en rytande röst,
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 Gud (El) dundrar underbart (förunderligt) med sin röst,
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 För till snön säger han: ”Fall över jorden!”,
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 Alla människors (hebr. adam) händer blir som förseglade [regnet gör att allt arbete på fälten upphör],
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Allt levande rör sig in i sin håla (gömsle – hebr. erev),
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 Från kammaren (den innersta, mest privata rummet) kommer stormvinden,
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 med sin livsande (hebr. neshamah) [\+xt 1 Mos 2:7\+xt*] sänder Gud (El) frost,
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 Också med väta (hebr. ri) lastar han molnen,
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 De [åskmolnen] far runt åt alla håll efter hans styrning
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Han låter dem komma som straff,
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 Lyssna [med emfas] noga på detta, Job!
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 Förstår du hur Gud styr dem
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 Förstår du jämvikten (balansen) i molnen [\+xt Job 26:8\+xt*],
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 Du, vars kläder blir varma
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 Kan du, som han [Gud], expandera (sprida ut) skyarna (universum),
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 Lär oss vad vi ska säga till honom,
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Ska det tillräknas honom att jag vill tala?
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 Men nu, ingen kan väl se på ljuset [solen eller Guds härlighetsljus] som strålar (hebr. bahir) i skyarna
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Från norr (hebr. tsafon) kommer en glans av guld,
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 Den Allsmäktige (Shaddaj) – honom kan vi inte hitta (förstå),
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Därför fruktar [bräckliga] människor (hebr. enosh) honom.
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.