Jó 24

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Varför har den Allsmäktige (Shaddaj) inga tider [för domstolsförhandlingar] i förvar?
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 Gränser flyttas [\+xt 5 Mos 19:14; Ords 22:28; 23:10\+xt*],
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Åsnan till de faderlösa
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 De tränger bort de fattiga från vägen (hebr. derech),
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 [De fattigas liv är hårt:] Se på vildåsnorna i öknen [\+xt Job 11:12\+xt*],
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 På fältet skördar de [den tidiga skörden på våren med] foder som inte är deras eget
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 Nakna övernattar de (ligger de om natten – hebr. lon), utan kläder,
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Av störtskurar (slagregn) från bergen blir de helt genomblöta,
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 De [de ogudaktiga] sliter den faderlöse ifrån moderns bröst,
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 Nakna går de, utan kläder [substantiven är identiska med vers 7a],
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 Mellan deras murar pressar de ut olja,
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 En ringa grupp människor (hebr. mat) utanför staden jämrar sig,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 Andra har blivit fiender till ljuset,
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 Vid ljuset (i gryningen) stiger mördaren upp,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 Äktenskapsbrytarens [maskulin] öga spanar efter skymningen,
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 Vid mörkrets inbrott bryter de sig in (gräver – hebr. chatar) [via väggen] i husen,
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 för alla dem, morgonen är som djupt mörker (dödsskuggan – hebr. tsalmavet) för dem,
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 De är skum (snabbt/lätt – hebr. qal) på vattenytan [de består inte, se \+xt Job 7:6; 9:25\+xt*],
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 Som torka och hetta slukar snövatten,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Glömmer honom gör moderlivet [som är hans hem i livets start],
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 Han går på vall på (äter; frossar på) den ofruktsamma, som inte kan föda
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 Ja, ändå rycker han [Gud] bort de starka genom sin kraft;
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 Han ger dem trygghet och vila,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 De är upphöjda för en kort tid,
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 Om det inte är så, vem kan visa att jag ljuger
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.