Jó 24

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Varför har den Allsmäktige (Shaddaj) inga tider [för domstolsförhandlingar] i förvar?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?
2 Gränser flyttas [\+xt 5 Mos 19:14; Ords 22:28; 23:10\+xt*],
2 Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Åsnan till de faderlösa
3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
4 De tränger bort de fattiga från vägen (hebr. derech),
4 Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.
5 [De fattigas liv är hårt:] Se på vildåsnorna i öknen [\+xt Job 11:12\+xt*],
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.
6 På fältet skördar de [den tidiga skörden på våren med] foder som inte är deras eget
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Nakna övernattar de (ligger de om natten – hebr. lon), utan kläder,
7 Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.
8 Av störtskurar (slagregn) från bergen blir de helt genomblöta,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 De [de ogudaktiga] sliter den faderlöse ifrån moderns bröst,
9 Há os que arrancam do peito o órfão, e tomam o penhor do pobre;
10 Nakna går de, utan kläder [substantiven är identiska med vers 7a],
10 fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.
11 Mellan deras murar pressar de ut olja,
11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.
12 En ringa grupp människor (hebr. mat) utanför staden jämrar sig,
12 Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor.
13 Andra har blivit fiender till ljuset,
13 Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.
14 Vid ljuset (i gryningen) stiger mördaren upp,
14 O homicida se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite torna-se ladrão.
15 Äktenskapsbrytarens [maskulin] öga spanar efter skymningen,
15 Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
16 Vid mörkrets inbrott bryter de sig in (gräver – hebr. chatar) [via väggen] i husen,
16 Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.
17 för alla dem, morgonen är som djupt mörker (dödsskuggan – hebr. tsalmavet) för dem,
17 Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
18 De är skum (snabbt/lätt – hebr. qal) på vattenytan [de består inte, se \+xt Job 7:6; 9:25\+xt*],
18 São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.
19 Som torka och hetta slukar snövatten,
19 A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram.
20 Glömmer honom gör moderlivet [som är hans hem i livets start],
20 A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniqüidade se quebrará como árvore.
21 Han går på vall på (äter; frossar på) den ofruktsamma, som inte kan föda
21 Ele despoja a estéril que não dá à luz, e não faz bem à viúva.
22 Ja, ändå rycker han [Gud] bort de starka genom sin kraft;
22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.
23 Han ger dem trygghet och vila,
23 Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.
24 De är upphöjda för en kort tid,
24 Eles se exaltam, mas logo desaparecem; são abatidos, colhidos como os demais, e cortados como as espigas do trigo.
25 Om det inte är så, vem kan visa att jag ljuger
25 Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.