Eclesiastes 10
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 Döda flugor gör parfymerarens salvor stinkande och ruttna,
1 As moscas mortas fazem que o unguento do perfumista exale mau cheiro; então aquele que tem um pouco de sensatez tem reputação de sabedoria e honra.
2 En vis man har sitt hjärta till höger
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Likaså när en dåre vandrar utefter vägen (går genom livet)
3 Quando um tolo, andando pelo caminho, falta-lhe a sua sabedoria, ele diz a cada um que ele é um tolo.
4 Om en ledares ande reser sig upp emot dig [om han blir arg på dig],
4 Se o espírito do governante levantar-se contra ti, não deixes o teu lugar, porque a submissão pacifica grandes ofensas.
5 Det finns en ondska som jag har sett under solen,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador;
6 Dårskap lyfts till skyarna
6 a insensatez está estabelecida em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Jag har sett tjänare som rider på hästar
7 Vi os servos sobre cavalos, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 Han som gräver en grop ska själv falla i den,
8 Aquele que cavar uma cova, nela cairá; e aquele que romper uma cerca, uma serpente o morderá.
9 Den som kastar stenar kan skadas av dem,
9 Aquele que remove pedras será ferido por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Om järnet blir slött (trubbigt, dåligt)
10 Se o ferro estiver embotado, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é boa em direcionar.
11 Om ormen biter innan den blivit tjusad (hebr. lachash) [utan förvarning],
11 Seguramente, a serpente morderá sem encantamento, e o falador não é melhor.
12 Orden från en vis mans mun är nåd (vänliga, oförtjänta – hebr. chen),
12 As palavras da boca do homem sábio são graciosas, porém os lábios do tolo o devoram.
13 Början på orden från hans mun är dåraktiga
13 O princípio das palavras da sua boca é a insensatez, e o fim de sua fala é uma loucura perniciosa.
14 En dåre låter även orden vara många.
14 O tolo também é cheio de palavras; o homem não pode dizer o que acontecerá e o que virá após ele; e quem lhe poderá informar?
15 Dårarnas arbete tröttar ut dem alla,
15 O trabalho dos tolos fatiga a cada um deles, porque não sabem como ir à cidade.
16 Ve dig, du land, när din kung är en yngling (tonåring – hebr. naar) [oerfaren och lättpåverkad]
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e os teus príncipes comem de manhã!
17 Lycklig är du, du land, när din kung är en fri man
17 Abençoada és tu, ó terra, quando o teu rei é filho dos nobres, e os teus príncipes comem na estação certa, para se fortalecerem, e não para se embriagar!
18 Genom lättja faller takbjälkarna ner
18 Por muita preguiça o edifício se deteriora, e pela ociosidade das mãos a casa goteja.
19 Bröd är gjort för skratt (glädje)
19 Uma festa é feita para o riso, e o vinho produz alegria, mas o dinheiro responde por todas as coisas.
20 Förbanna inte (ta inte lätt på, vanära inte) kungen,
20 Não amaldiçoes o rei, nem mesmo em teu pensamento, nem tampouco no teu quarto amaldiçoes ao rico; porque o pássaro do céu carregará a tua voz, e os que têm asas contarão o assunto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.