Eclesiastes 10
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Döda flugor gör parfymerarens salvor stinkande och ruttna,
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 En vis man har sitt hjärta till höger
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Likaså när en dåre vandrar utefter vägen (går genom livet)
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 Om en ledares ande reser sig upp emot dig [om han blir arg på dig],
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 Det finns en ondska som jag har sett under solen,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 Dårskap lyfts till skyarna
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Jag har sett tjänare som rider på hästar
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 Han som gräver en grop ska själv falla i den,
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Den som kastar stenar kan skadas av dem,
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Om järnet blir slött (trubbigt, dåligt)
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Om ormen biter innan den blivit tjusad (hebr. lachash) [utan förvarning],
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 Orden från en vis mans mun är nåd (vänliga, oförtjänta – hebr. chen),
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 Början på orden från hans mun är dåraktiga
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 En dåre låter även orden vara många.
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 Dårarnas arbete tröttar ut dem alla,
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 Ve dig, du land, när din kung är en yngling (tonåring – hebr. naar) [oerfaren och lättpåverkad]
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 Lycklig är du, du land, när din kung är en fri man
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 Genom lättja faller takbjälkarna ner
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 Bröd är gjort för skratt (glädje)
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 Förbanna inte (ta inte lätt på, vanära inte) kungen,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.