Salmos 96
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
1 Cantem ao S enhor um cântico novo! Toda a terra cante ao S
2 Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
2 Cantem ao S enhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
3 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
3 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
4 Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
4 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
5 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
5 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
6 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
6 Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
7 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
7 Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor ; reconheçam que o S
8 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
8 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
9 Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
9 Adorem o S enhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
10 Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
10 Digam entre as nações: “O S enhor reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
11 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
12 Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
12 Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
13 inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.
13 diante do S enhor , pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.