Salmos 96

Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.