Salmos 96

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.