Salmos 73
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Och de säga: »Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?»
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Om jag hade sagt: »Så vill jag lära», då hade jag svikit dina barns släkte.
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.