Salmos 48
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 En sång, en psalm av Koras söner.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. Sela.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”
15 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.