Salmos 48
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARIB
1 En sång, en psalm av Koras söner.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. Sela.
9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
15 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.