Salmos 48

Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En sång, en psalm av Koras söner.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 Com vento leste destruíste as naus de Társis.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. Sela.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
15 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.