Salmos 48
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARA
1 En sång, en psalm av Koras söner.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. Sela.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.
15 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.