Salmos 48
Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ
1 En sång, en psalm av Koras söner.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. Sela.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
15 Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.