Salmos 132

Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 »Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.»
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.