Salmos 132

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas aflições.
2 han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
2 Como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 »Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
5 enquanto não achar lugar para o Senhor , uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.
7 Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
8 Levanta-te, Senhor , no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.
17 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.»
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.