Salmos 118
Swedish 1917 Version (SVD) vs VC
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.