Salmos 118
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARC
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.