Salmos 118
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.