Salmos 105
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
5 — ausente —
6 I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
6 — ausente —
7 Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 »Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.