Provérbios 9

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Visheten har byggt sig ett hus, hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 »Kommen och äten av mitt bröd, och dricken av vinet som jag har blandat.
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 (Den som varnar en bespottare, han får skam igen, och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Giv åt den vise, så bliver han ännu visare; undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, och att känna den Helige är förstånd.)
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Ty genom mig skola dina dagar bliva många och levnadsår givas dig i förökat mått.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 Hon har satt sig vid ingången till sitt hus, på sin stol, högt uppe i staden,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 »Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 han vet icke att det bär till skuggornas boning, hennes gäster hamna i dödsrikets djup. ----
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.