Provérbios 9
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARA
1 Visheten har byggt sig ett hus, hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 »Kommen och äten av mitt bröd, och dricken av vinet som jag har blandat.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 (Den som varnar en bespottare, han får skam igen, och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Giv åt den vise, så bliver han ännu visare; undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, och att känna den Helige är förstånd.)
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Ty genom mig skola dina dagar bliva många och levnadsår givas dig i förökat mått.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Hon har satt sig vid ingången till sitt hus, på sin stol, högt uppe i staden,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 »Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 han vet icke att det bär till skuggornas boning, hennes gäster hamna i dödsrikets djup. ----
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.