Provérbios 9

Swedish 1917 Version (SVD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Visheten har byggt sig ett hus, hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 »Kommen och äten av mitt bröd, och dricken av vinet som jag har blandat.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 (Den som varnar en bespottare, han får skam igen, och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Giv åt den vise, så bliver han ännu visare; undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, och att känna den Helige är förstånd.)
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Ty genom mig skola dina dagar bliva många och levnadsår givas dig i förökat mått.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 Hon har satt sig vid ingången till sitt hus, på sin stol, högt uppe i staden,
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 »Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 »Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 han vet icke att det bär till skuggornas boning, hennes gäster hamna i dödsrikets djup. ----
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.