Provérbios 6

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Min son, om du har gått i borgen för din nästa och givit ditt handslag för en främmande,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 om du har blivit bunden genom din muns tal, ja, fångad genom din muns tal,
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 då, min son, må du göra detta för att rädda dig, eftersom du har kommit i din nästas våld: gå och kasta dig ned för honom och ansätt honom,
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 unna dina ögon ingen sömn och dina ögonlock ingen slummer.
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Sök räddning såsom en gasell ur jägarens våld, och såsom en fågel ur fågelfängarens våld.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Gå bort till myran, du late; se huru hon gör, och bliv vis.
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Hon har ingen furste över sig, ingen tillsyningsman eller herre;
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 dock bereder hon om sommaren sin föda och samlar under skördetiden in sin mat.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Huru länge vill du ligga, du late? När vill du stå upp ifrån din sömn?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 så skall fattigdomen komma över dig såsom en rövare och armodet såsom en väpnad man.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 En fördärvlig människa, ja, en ogärningsman är den som går omkring med vrånghet i munnen,
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 som blinkar med ögonen, skrapar med fötterna, giver tecken med fingrarna.
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 Svek bär en sådan i sitt hjärta, ont bringar han alltid å bane, trätor kommer han åstad.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Därför skall ofärd plötsligt komma över honom; oförtänkt varder han krossad utan räddning.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Sex ting är det som HERREN hatar, ja, sju äro styggelser för hans själ
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 stolta ögon, en lögnaktig tunga, händer som utgjuta oskyldigt blod,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 ett hjärta som hopsmider fördärvliga anslag, fötter som äro snara till att löpa efter vad ont är,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 den som främjar lögn genom falskt vittnesbörd, och den som vållar trätor mellan bröder.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Min son, bevara din faders bud, och förkasta icke din moders undervisning.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Hav dem alltid bundna vid ditt hjärta, fäst dem omkring din hals.
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 När du går, må de leda dig, när du ligger, må de vaka över dig, och när du vaknar upp, må de tala till dig.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Ty budet är en lykta och undervisningen ett ljus, och tillrättavisningar till tukt äro en livets väg.
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 De kunna bevara dig för onda kvinnor, för din nästas hustrus hala tunga.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Hav icke begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet, och låt henne icke fånga dig med sina blickar.
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Ty för skökan måste du lämna din sista brödkaka, och den gifta kvinnan går på jakt efter ditt dyra liv.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Kan väl någon hämta eld i sitt mantelveck utan att hans kläder bliva förbrända?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Eller kan någon gå på glödande kol, utan att hans fötter varda svedda?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Så sker ock med den som går in till sin nästas hustru; ostraffad bliver ingen som kommer vid henne.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Föraktar man icke tjuven som stjäl för att mätta sitt begär, när han hungrar?
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 Och han måste ju, om han ertappas, betala sjufalt igen och giva allt vad han äger i sitt hus.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Så är ock den utan förstånd, som förför en annans hustru; ja, en självspilling är den som sådant gör.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Plåga och skam är vad han vinner, och hans smälek utplånas icke.
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Ty svartsjuk är mannens vrede, och han skonar icke på hämndens dag;
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 lösepenning aktar han alls icke på, och bryr sig ej om att du bjuder stora skänker.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.