Provérbios 6
Swedish 1917 Version (SVD) vs ACF
1 Min son, om du har gått i borgen för din nästa och givit ditt handslag för en främmande,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 om du har blivit bunden genom din muns tal, ja, fångad genom din muns tal,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 då, min son, må du göra detta för att rädda dig, eftersom du har kommit i din nästas våld: gå och kasta dig ned för honom och ansätt honom,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 unna dina ögon ingen sömn och dina ögonlock ingen slummer.
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Sök räddning såsom en gasell ur jägarens våld, och såsom en fågel ur fågelfängarens våld.
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Gå bort till myran, du late; se huru hon gör, och bliv vis.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Hon har ingen furste över sig, ingen tillsyningsman eller herre;
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 dock bereder hon om sommaren sin föda och samlar under skördetiden in sin mat.
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Huru länge vill du ligga, du late? När vill du stå upp ifrån din sömn?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 så skall fattigdomen komma över dig såsom en rövare och armodet såsom en väpnad man.
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 En fördärvlig människa, ja, en ogärningsman är den som går omkring med vrånghet i munnen,
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 som blinkar med ögonen, skrapar med fötterna, giver tecken med fingrarna.
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Svek bär en sådan i sitt hjärta, ont bringar han alltid å bane, trätor kommer han åstad.
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Därför skall ofärd plötsligt komma över honom; oförtänkt varder han krossad utan räddning.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Sex ting är det som HERREN hatar, ja, sju äro styggelser för hans själ
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 stolta ögon, en lögnaktig tunga, händer som utgjuta oskyldigt blod,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ett hjärta som hopsmider fördärvliga anslag, fötter som äro snara till att löpa efter vad ont är,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 den som främjar lögn genom falskt vittnesbörd, och den som vållar trätor mellan bröder.
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Min son, bevara din faders bud, och förkasta icke din moders undervisning.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Hav dem alltid bundna vid ditt hjärta, fäst dem omkring din hals.
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 När du går, må de leda dig, när du ligger, må de vaka över dig, och när du vaknar upp, må de tala till dig.
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Ty budet är en lykta och undervisningen ett ljus, och tillrättavisningar till tukt äro en livets väg.
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 De kunna bevara dig för onda kvinnor, för din nästas hustrus hala tunga.
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Hav icke begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet, och låt henne icke fånga dig med sina blickar.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 Ty för skökan måste du lämna din sista brödkaka, och den gifta kvinnan går på jakt efter ditt dyra liv.
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Kan väl någon hämta eld i sitt mantelveck utan att hans kläder bliva förbrända?
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Eller kan någon gå på glödande kol, utan att hans fötter varda svedda?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Så sker ock med den som går in till sin nästas hustru; ostraffad bliver ingen som kommer vid henne.
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Föraktar man icke tjuven som stjäl för att mätta sitt begär, när han hungrar?
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Och han måste ju, om han ertappas, betala sjufalt igen och giva allt vad han äger i sitt hus.
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Så är ock den utan förstånd, som förför en annans hustru; ja, en självspilling är den som sådant gör.
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Plåga och skam är vad han vinner, och hans smälek utplånas icke.
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Ty svartsjuk är mannens vrede, och han skonar icke på hämndens dag;
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 lösepenning aktar han alls icke på, och bryr sig ej om att du bjuder stora skänker.
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.