Provérbios 6

Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Min son, om du har gått i borgen för din nästa och givit ditt handslag för en främmande,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 om du har blivit bunden genom din muns tal, ja, fångad genom din muns tal,
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 då, min son, må du göra detta för att rädda dig, eftersom du har kommit i din nästas våld: gå och kasta dig ned för honom och ansätt honom,
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 unna dina ögon ingen sömn och dina ögonlock ingen slummer.
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Sök räddning såsom en gasell ur jägarens våld, och såsom en fågel ur fågelfängarens våld.
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Gå bort till myran, du late; se huru hon gör, och bliv vis.
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Hon har ingen furste över sig, ingen tillsyningsman eller herre;
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 dock bereder hon om sommaren sin föda och samlar under skördetiden in sin mat.
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Huru länge vill du ligga, du late? När vill du stå upp ifrån din sömn?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 så skall fattigdomen komma över dig såsom en rövare och armodet såsom en väpnad man.
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 En fördärvlig människa, ja, en ogärningsman är den som går omkring med vrånghet i munnen,
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 som blinkar med ögonen, skrapar med fötterna, giver tecken med fingrarna.
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 Svek bär en sådan i sitt hjärta, ont bringar han alltid å bane, trätor kommer han åstad.
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Därför skall ofärd plötsligt komma över honom; oförtänkt varder han krossad utan räddning.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Sex ting är det som HERREN hatar, ja, sju äro styggelser för hans själ
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 stolta ögon, en lögnaktig tunga, händer som utgjuta oskyldigt blod,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ett hjärta som hopsmider fördärvliga anslag, fötter som äro snara till att löpa efter vad ont är,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 den som främjar lögn genom falskt vittnesbörd, och den som vållar trätor mellan bröder.
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Min son, bevara din faders bud, och förkasta icke din moders undervisning.
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Hav dem alltid bundna vid ditt hjärta, fäst dem omkring din hals.
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 När du går, må de leda dig, när du ligger, må de vaka över dig, och när du vaknar upp, må de tala till dig.
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Ty budet är en lykta och undervisningen ett ljus, och tillrättavisningar till tukt äro en livets väg.
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 De kunna bevara dig för onda kvinnor, för din nästas hustrus hala tunga.
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Hav icke begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet, och låt henne icke fånga dig med sina blickar.
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Ty för skökan måste du lämna din sista brödkaka, och den gifta kvinnan går på jakt efter ditt dyra liv.
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Kan väl någon hämta eld i sitt mantelveck utan att hans kläder bliva förbrända?
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Eller kan någon gå på glödande kol, utan att hans fötter varda svedda?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Så sker ock med den som går in till sin nästas hustru; ostraffad bliver ingen som kommer vid henne.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Föraktar man icke tjuven som stjäl för att mätta sitt begär, när han hungrar?
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 Och han måste ju, om han ertappas, betala sjufalt igen och giva allt vad han äger i sitt hus.
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Så är ock den utan förstånd, som förför en annans hustru; ja, en självspilling är den som sådant gör.
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Plåga och skam är vad han vinner, och hans smälek utplånas icke.
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Ty svartsjuk är mannens vrede, och han skonar icke på hämndens dag;
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 lösepenning aktar han alls icke på, och bryr sig ej om att du bjuder stora skänker.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.