Provérbios 29
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
1 Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
2 Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
5 Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
7 Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
8 Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
9 Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
10 Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
12 Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
14 Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
14 Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
16 Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
17 Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
18 Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
19 Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
20 Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
21 Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
25 Quem teme ao homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
26 Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.
27 Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.