Provérbios 23
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 När du sitter till bords med en furste, så besinna väl vad du har framför dig,
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 och sätt en kniv på din strupe, om du är alltför hungrig.
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Var ej lysten efter hans smakliga rätter, ty de äro en bedräglig kost.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Möda dig icke för att bliva rik; avstå från att bruka klokskap.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Låt icke dina blickar flyga efter det som ej har bestånd; ty förvisso gör det sig vingar och flyger sin väg, såsom örnen mot himmelen.
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Ät icke den missunnsammes bröd, och var ej lysten efter hans smakliga rätter;
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 ty han förfar efter sina själviska beräkningar. »Ät och drick» kan han val säga till dig, men hans hjärta är icke med dig.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Den bit du har ätit måste du utspy, och dina vänliga ord har du förspillt.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Tala icke för en dåres öron, ty han föraktar vad klokt du säger.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Flytta icke ett gammalt råmärke, och gör icke intrång på de faderlösas åkrar.
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 Ty deras bördeman är stark; han skall utföra deras sak mot dig.
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Vänd ditt hjärta till tuktan och dina öron till de ord som giva kunskap.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Låt icke gossen vara utan aga; ty om du slår honom med riset, så bevaras han från döden;
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 ja, om du slår honom med riset, så räddar du hans själ undan dödsriket.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Min son, om ditt hjärta bliver vist, så gläder sig ock mitt hjärta;
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 ja, mitt innersta fröjdar sig, när dina läppar tala vad rätt är.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Låt icke ditt hjärta avundas syndare, men nitälska för HERRENS fruktan beständigt.
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 Förvisso har du då en framtid, och ditt hopp varder icke om intet.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Var icke bland vindrinkare, icke bland dem som äro överdådiga i mat.
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 Ty drinkare och frossare bliva fattiga, och sömnaktighet giver trasiga kläder.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Hör din fader, som har fött dig, och förakta icke din moder, när hon varder gammal.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Sök förvärva sanning, och avhänd dig henne icke, sök vishet och tukt och förstånd.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Stor fröjd har den rättfärdiges fader; den som har fått en vis son har glädje av honom.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Må då din fader och din moder få glädje, och må hon som har fött dig kunna fröjda sig.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Giv mig, min son, ditt hjärta, och låt mina vägar behaga dina ögon.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 Ty skökan är en djup grop, och nästans hustru är en trång brunn.
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Ja, såsom en rövare ligger hon på lur och de trolösas antal förökar hon bland människorna.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Var är ve, var är jämmer? Var äro trätor, var är klagan? Var äro sår utan sak? Var äro ögon höljda i dunkel?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Jo, där man länge sitter kvar vid vinet, där man samlas för att pröva kryddade drycker.
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Så se då icke på vinet, att det är så rött, att det giver sådan glans i bägaren, och att det så lätt rinner ned.
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 På sistone stinger det ju såsom ormen, och likt basilisken sprutar det gift.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Dina ögon få då skåda sällsamma syner, och ditt hjärta talar förvända ting.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Det är dig såsom låge du i havets djup, eller såsom svävade du uppe i en mast:
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 »De slå mig, men åt vållar mig ingen smärta, de stöta mig, men jag känner det icke. När skall jag då vakna upp, så att jag återigen får skaffa mig sådant?»
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.