Jó 36
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 Vidare sade Elihu:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 Bida ännu litet, så att jag får giva dig besked, ty ännu något har jag att säga till Guds försvar.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Min insikt vill jag hämta vida ifrån, och åt min skapare vill jag skaffa rätt.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Ja, förvisso skola mina ord icke vara lögn; en man med fullgod insikt har du framför dig.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Se, Gud är väldig, men han försmår dock ingen, han som är så väldig i sitt förstånds kraft.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Den ogudaktige låter han ej bliva vid liv, men åt de arma skaffar han rätt.
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Han tager ej sina ögon från de rättfärdiga; de få trona i konungars krets, för alltid låter han dem sitta där i höghet.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Och om de läggas bundna i kedjor och fångas i eländets snaror,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 så vill han därmed visa dem vad de hava gjort, och vilka överträdelser de hava begått i sitt högmod;
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 han vill då öppna deras öra för tuktan och mana dem att vända om ifrån fördärvet.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Om de då höra på honom och underkasta sig, så få de framleva sina dagar i lycka och sina år i ljuvlig ro.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Men höra de honom ej, så förgås de genom vapen och omkomma, när de minst tänka det.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Ja, de som med gudlöst hjärta hängiva sig åt vrede och icke anropa honom, när han lägger dem i band,
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 deras själ skall i deras ungdom ryckas bort av döden, och deras liv skall dela tempelbolares lott.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Genom lidandet vill han rädda den lidande, och genom betrycket vill han öppna hans öra.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Så sökte han ock draga dig ur nödens gap, ut på en rymlig plats, där intet trångmål rådde; och ditt bord skulle bliva fullsatt med feta rätter.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Men nu bär du till fullo ogudaktighetens dom; ja, dom och rättvisa hålla dig nu fast.
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Ty vrede borde ej få uppegga dig under din tuktans tid, och huru svårt du än har måst plikta, borde du ej därav ledas vilse.
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Huru kan han lära dig bedja, om icke genom nöd och genom allt som nu har prövat din kraft?
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Du må ej längta så ivrigt efter natten, den natt då folken skola ryckas bort ifrån sin plats.
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Tag dig till vara, så att du ej vänder dig till vad fördärvligt är; sådant behagar dig ju mer än att lida.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Se, Gud är upphöjd genom sin kraft. Var finnes någon mästare som är honom lik?
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Vem har föreskrivit honom hans väg, och vem kan säga: »Du gör vad orätt är?»
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Tänk då på att upphöja hans gärningar, dem vilka människorna besjunga
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 och som de alla skåda med lust, de dödliga, om de än blott skönja dem i fjärran.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Ja, Gud är för hög för vårt förstånd, hans år äro flera än någon kan utrannsaka.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Se, vattnets droppar drager han uppåt, och de sila ned såsom regn, där hans dimma går fram;
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 skyarna gjuta dem ut såsom en ström, låta dem drypa ned över talrika människor.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Ja, kan någon fatta molnens utbredning, braket som utgår från hans hydda?
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Se, sitt ljungeldsljus breder han ut över molnen, och själva havsgrunden höljer han in däri.
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Ty så utför han sina domar över folken; så bereder han ock näring i rikligt mått.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 I ljungeldsljus höljer han sina händer och sänder det ut mot dem som begynna strid.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Budskap om honom bär hans dunder; själva boskapen bebådar hans antåg.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.