Jó 29
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 Åter hov Job upp sin röst och kvad:
1 Jó continuou a falar:
2 Ack att jag vore såsom i forna månader, såsom i de dagar då Gud gav mig sitt beskydd,
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 då hans lykta sken över mitt huvud och jag vid hans ljus gick fram genom mörkret!
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 Ja, vore jag såsom i min mognads dagar, då Guds huldhet vilade över min hydda,
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 då ännu den Allsmäktige var med mig och mina barn stodo runt omkring mig,
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 då mina fötter badade i gräddmjölk och klippan invid mig göt ut bäckar av olja!
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 När jag då gick upp till porten i staden och intog mitt säte på torget,
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 då drogo de unga sig undan vid min åsyn, de gamla reste sig upp och blevo stående.
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 Då höllo hövdingar tillbaka sina ord och lade handen på munnen;
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 furstarnas röst ljöd då dämpad, och deras tunga lådde vid gommen.
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 Ja, vart öra som hörde prisade mig då säll, och vart öga som såg bar vittnesbörd om mig;
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 ty jag räddade den betryckte som ropade, och den faderlöse, den som ingen hjälpare hade.
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Den olyckliges välsignelse kom då över mig, och änkans hjärta uppfyllde jag med jubel.
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 I rättfärdighet klädde jag mig, och den var såsom min klädnad; rättvisa bar jag såsom mantel och huvudbindel.
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Ögon blev jag då åt den blinde, och fötter var jag åt den halte.
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 Jag var då en fader för de fattiga, och den okändes sak redde jag ut.
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Jag krossade den orättfärdiges käkar och ryckte rovet undan hans tänder.
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 Jag tänkte då: »I mitt näste skall jag få dö, mina dagar skola bliva många såsom sanden.
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 Min rot ligger ju öppen för vatten, och i min krona faller nattens dagg.
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 Min ära bliver ständigt ny, och min båge föryngras i min hand.»
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 Ja, på mig hörde man då och väntade, man lyssnade under tystnad på mitt råd.
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 Sedan jag hade talat, talade ingen annan; såsom ett vederkvickande flöde kommo mina ord över dem.
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 De väntade på mig såsom på regn, de spärrade upp sina munnar såsom efter vårregn.
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 När de misströstade, log jag emot dem, och mitt ansiktes klarhet kunde de icke förmörka.
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 Täcktes jag besöka dem, så måste jag sitta främst; jag tronade då såsom en konung i sin skara, lik en man som har tröst för de sörjande.
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.