Jó 21

Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Därefter tog Job till orda och sade:
1 Então Jó respondeu:
2 Hören åtminstone på mina ord; låten det vara den tröst som I given mig.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Haven fördrag med mig, så att jag får tala; sedan jag har talat, må du bespotta.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Är då min klagan, såsom när människor eljest klaga? Eller huru skulle jag kunna vara annat än otålig?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Akten på mig, så skolen I häpna och nödgas lägga handen på munnen.
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Ja, när jag tänker därpå, då förskräckes jag själv, och förfäran griper mitt kött.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Varför få de ogudaktiga leva, ja, med åldern växa till i rikedom?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Deras hus stå trygga, ej hemsökta av förskräckelse; Gud låter sitt ris icke komma vid dem.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 När deras boskap parar sig, är det icke förgäves; lätt kalva deras kor, och icke i otid.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Sina barn släppa de ut såsom en hjord, deras piltar hoppa lustigt omkring.
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 De stämma upp med pukor och harpor, och glädja sig vid pipors ljud.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 De förnöta sina dagar i lust, och ned till dödsriket fara de i frid.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Och de sade dock till Gud: »Vik ifrån oss, dina vägar vilja vi icke veta av.
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Vad är den Allsmäktige, att vi skulle tjäna honom? och vad skulle det hjälpa oss att åkalla honom?»
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Det är sant, i deras egen hand står ej deras lycka, och de ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Men huru ofta utslocknar väl de ogudaktigas lampa, huru ofta händer det att ofärd kommer över dem, och att han tillskiftar dem lotter i vrede?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 De borde ju bliva såsom halm för vinden, lika agnar som stormen rycker bort.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 »Gud spar åt hans barn att lida för hans ondska.» Ja, men honom själv borde han vedergälla, så att han finge känna det.
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Med egna ögon borde han se sitt fall, och av den Allsmäktiges vrede borde han få dricka.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Ty vad frågar han efter sitt hus, när han själv är borta, när hans månaders antal har nått sin ände?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 »Skall man då lära Gud förstånd, honom som dömer över de högsta?»
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Ja, den ene får dö i sin välmaktstid, där han sitter i allsköns frid och ro;
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 hans stävor hava fått stå fulla med mjölk, och märgen i hans ben har bevarat sin saft.
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Den andre måste dö med bedrövad själ, och aldrig fick han njuta av någon lycka.
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Tillsammans ligga de så i stoftet, och förruttnelsens maskar övertäcka dem.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 Se, jag känner väl edra tankar och de funder med vilka I viljen nedslå mig.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 I spörjen ju: »Vad har blivit av de höga herrarnas hus, av hyddorna när de ogudaktiga bodde?»
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Haven I då ej frågat dem som vida foro, och akten I ej på deras vittnesbörd:
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 att den onde bliver sparad på ofärdens dag och bärgad undan på vredens dag?
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Vem vågar ens förehålla en sådan hans väg? Vem vedergäller honom, vad han än må göra?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Och när han har blivit bortförd till graven, så vakar man sedan där vid kullen.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Ljuvligt får han vilja under dalens torvor. I hans spår drager hela världen fram; före honom har och otaliga gått.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 Huru kunnen I då bjuda mig så fåfänglig tröst? Av edra svar står allenast trolösheten kvar.
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.