Jó 15
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Skall en vis man tala så i vädret och fylla upp sitt bröst med östanvind?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Skall han försvara sin sak med haltlöst tal, med ord som ingenting bevisa?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Än mer, du gör gudsfruktan om intet och kommer med klagolåt inför Gud.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 Ty din ondska lägger dig orden i munnen, och ditt behag står till illfundigt tal.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Så dömes du nu skyldig av din mun, ej av mig, dina egna läppar vittna emot dig.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Var du den första människa som föddes, och fick du liv, förrän höjderna funnos?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Blev du åhörare i Guds hemliga råd och fick så visheten i ditt våld?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Vad vet du då, som vi icke veta? Vad förstår du, som ej är oss kunnigt?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Gråhårsman och åldring finnes också bland oss, ja, en som övergår din fader i ålder.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Försmår du den tröst som Gud har att bjuda, och det ord som i saktmod talas med dig?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Vart föres du hän av ditt sinne, och varför välva dina ögon så,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 i det du vänder ditt raseri mot Gud och öser ut ord ur din mun?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 Vad är en människa, att hon skulle vara ren? Vad en av kvinna född, att han skulle vara rättfärdig?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Se, ej ens på sina heliga kan han förlita sig, och himlarna äro icke rena inför hans ögon;
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 huru mycket mindre då den som är ond och fördärvad, den man som läskar sig med orättfärdighet såsom med vatten!
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Jag vill kungöra dig något, så hör nu mig; det som jag har skådat vill jag förtälja,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 vad visa män hava gjort kunnigt, lagt fram såsom ett arv ifrån sina fäder,
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 ifrån dem som allena fingo landet till gåva, och bland vilka ingen främling ännu hade trängt in:
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 Den ogudaktige har ångest i alla sina dagar, under de år, helt få, som beskäras en våldsverkare.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Skräckröster ljuda i hans öron; när han är som tryggast, kommer förhärjaren över honom.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 Han har intet hopp om räddning ur mörkret, ty svärdet lurar på honom.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 Såsom flykting söker han sitt bröd: var är det? Han förnimmer att mörkrets dag är för handen.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Ångest och trångmål förskräcka honom, han nedslås av dem såsom av en stridsrustad konung.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Ty mot Gud räckte han ut sin hand, och mot den Allsmäktige förhävde han sig;
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 han stormade mot honom med trotsig hals, med sina sköldars ryggar i sluten hop;
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 han höljde sitt ansikte med fetma och samlade hull på sin länd;
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 han bosatte sig i städer, dömda till förstöring, i hus som ej fingo bebos, ty till stenhopar voro de bestämda.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 Därför bliver han ej rik, och hans gods består ej, hans skördar luta ej tunga mot jorden.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Han kan icke undslippa mörkret; hans telningar skola förtorka av hetta, och själv skall han förgås genom Guds muns anda.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 I sin förvillelse må han ej lita på vad fåfängligt är, ty fåfänglighet måste bliva hans lön.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 I förtid skall hans mått varda fyllt, och hans krona skall ej grönska mer.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 Han bliver lik ett vinträd som i förtid mister sina druvor, lik ett olivträd som fäller sina blommor.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 Ty den gudlöses hus förbliver ofruktsamt, såsom eld förtär hyddor där mutor tagas.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 Man går havande med olycka och föder fördärv; den livsfrukt man alstrar är ett sviket hopp.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.