Jó 15
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Skall en vis man tala så i vädret och fylla upp sitt bröst med östanvind?
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Skall han försvara sin sak med haltlöst tal, med ord som ingenting bevisa?
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Än mer, du gör gudsfruktan om intet och kommer med klagolåt inför Gud.
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 Ty din ondska lägger dig orden i munnen, och ditt behag står till illfundigt tal.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Så dömes du nu skyldig av din mun, ej av mig, dina egna läppar vittna emot dig.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Var du den första människa som föddes, och fick du liv, förrän höjderna funnos?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Blev du åhörare i Guds hemliga råd och fick så visheten i ditt våld?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 Vad vet du då, som vi icke veta? Vad förstår du, som ej är oss kunnigt?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Gråhårsman och åldring finnes också bland oss, ja, en som övergår din fader i ålder.
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Försmår du den tröst som Gud har att bjuda, och det ord som i saktmod talas med dig?
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Vart föres du hän av ditt sinne, och varför välva dina ögon så,
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 i det du vänder ditt raseri mot Gud och öser ut ord ur din mun?
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 Vad är en människa, att hon skulle vara ren? Vad en av kvinna född, att han skulle vara rättfärdig?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Se, ej ens på sina heliga kan han förlita sig, och himlarna äro icke rena inför hans ögon;
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 huru mycket mindre då den som är ond och fördärvad, den man som läskar sig med orättfärdighet såsom med vatten!
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 Jag vill kungöra dig något, så hör nu mig; det som jag har skådat vill jag förtälja,
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 vad visa män hava gjort kunnigt, lagt fram såsom ett arv ifrån sina fäder,
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 ifrån dem som allena fingo landet till gåva, och bland vilka ingen främling ännu hade trängt in:
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 Den ogudaktige har ångest i alla sina dagar, under de år, helt få, som beskäras en våldsverkare.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Skräckröster ljuda i hans öron; när han är som tryggast, kommer förhärjaren över honom.
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 Han har intet hopp om räddning ur mörkret, ty svärdet lurar på honom.
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 Såsom flykting söker han sitt bröd: var är det? Han förnimmer att mörkrets dag är för handen.
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Ångest och trångmål förskräcka honom, han nedslås av dem såsom av en stridsrustad konung.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Ty mot Gud räckte han ut sin hand, och mot den Allsmäktige förhävde han sig;
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 han stormade mot honom med trotsig hals, med sina sköldars ryggar i sluten hop;
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 han höljde sitt ansikte med fetma och samlade hull på sin länd;
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 han bosatte sig i städer, dömda till förstöring, i hus som ej fingo bebos, ty till stenhopar voro de bestämda.
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 Därför bliver han ej rik, och hans gods består ej, hans skördar luta ej tunga mot jorden.
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 Han kan icke undslippa mörkret; hans telningar skola förtorka av hetta, och själv skall han förgås genom Guds muns anda.
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 I sin förvillelse må han ej lita på vad fåfängligt är, ty fåfänglighet måste bliva hans lön.
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 I förtid skall hans mått varda fyllt, och hans krona skall ej grönska mer.
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 Han bliver lik ett vinträd som i förtid mister sina druvor, lik ett olivträd som fäller sina blommor.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 Ty den gudlöses hus förbliver ofruktsamt, såsom eld förtär hyddor där mutor tagas.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 Man går havande med olycka och föder fördärv; den livsfrukt man alstrar är ett sviket hopp.
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.