Jó 15
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Skall en vis man tala så i vädret och fylla upp sitt bröst med östanvind?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Skall han försvara sin sak med haltlöst tal, med ord som ingenting bevisa?
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Än mer, du gör gudsfruktan om intet och kommer med klagolåt inför Gud.
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Ty din ondska lägger dig orden i munnen, och ditt behag står till illfundigt tal.
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Så dömes du nu skyldig av din mun, ej av mig, dina egna läppar vittna emot dig.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 Var du den första människa som föddes, och fick du liv, förrän höjderna funnos?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Blev du åhörare i Guds hemliga råd och fick så visheten i ditt våld?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 Vad vet du då, som vi icke veta? Vad förstår du, som ej är oss kunnigt?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Gråhårsman och åldring finnes också bland oss, ja, en som övergår din fader i ålder.
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Försmår du den tröst som Gud har att bjuda, och det ord som i saktmod talas med dig?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Vart föres du hän av ditt sinne, och varför välva dina ögon så,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 i det du vänder ditt raseri mot Gud och öser ut ord ur din mun?
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 Vad är en människa, att hon skulle vara ren? Vad en av kvinna född, att han skulle vara rättfärdig?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Se, ej ens på sina heliga kan han förlita sig, och himlarna äro icke rena inför hans ögon;
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 huru mycket mindre då den som är ond och fördärvad, den man som läskar sig med orättfärdighet såsom med vatten!
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 Jag vill kungöra dig något, så hör nu mig; det som jag har skådat vill jag förtälja,
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 vad visa män hava gjort kunnigt, lagt fram såsom ett arv ifrån sina fäder,
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 ifrån dem som allena fingo landet till gåva, och bland vilka ingen främling ännu hade trängt in:
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Den ogudaktige har ångest i alla sina dagar, under de år, helt få, som beskäras en våldsverkare.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Skräckröster ljuda i hans öron; när han är som tryggast, kommer förhärjaren över honom.
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 Han har intet hopp om räddning ur mörkret, ty svärdet lurar på honom.
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 Såsom flykting söker han sitt bröd: var är det? Han förnimmer att mörkrets dag är för handen.
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Ångest och trångmål förskräcka honom, han nedslås av dem såsom av en stridsrustad konung.
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 Ty mot Gud räckte han ut sin hand, och mot den Allsmäktige förhävde han sig;
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 han stormade mot honom med trotsig hals, med sina sköldars ryggar i sluten hop;
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 han höljde sitt ansikte med fetma och samlade hull på sin länd;
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 han bosatte sig i städer, dömda till förstöring, i hus som ej fingo bebos, ty till stenhopar voro de bestämda.
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 Därför bliver han ej rik, och hans gods består ej, hans skördar luta ej tunga mot jorden.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 Han kan icke undslippa mörkret; hans telningar skola förtorka av hetta, och själv skall han förgås genom Guds muns anda.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 I sin förvillelse må han ej lita på vad fåfängligt är, ty fåfänglighet måste bliva hans lön.
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 I förtid skall hans mått varda fyllt, och hans krona skall ej grönska mer.
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Han bliver lik ett vinträd som i förtid mister sina druvor, lik ett olivträd som fäller sina blommor.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Ty den gudlöses hus förbliver ofruktsamt, såsom eld förtär hyddor där mutor tagas.
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Man går havande med olycka och föder fördärv; den livsfrukt man alstrar är ett sviket hopp.
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.