Salmos 55

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dawuda xa lɔnni bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ. A xa ba kɔra xui ra.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Ala, n ma dubɛ suxu,
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 I tuli mati n na, i xa n yaabi.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 n yaxuie xa wɔyɛnyi xa fe ra,
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 N bɔɲɛ bara sɛrɛn, n sondonyi bara gaaxu faxɛ ya ra.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Gaaxui nun sɛrɛnyi bara n suxu a ɲaaxi ra.
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Xa gabutenyi nan nu na n bɛ nu alɔ ganbɛ,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 n nu n gima nɛ, n siga yire makuye,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 N xa n gi mafuren, alɔ foye xungbe.
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 N Marigi, fe kobi rabae rayensen yɛ.
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Kɔɛ nun yanyi ra fe kobi rabae taa rabilinma,
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 E bara fe birin kana.
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Xa yaxui nan tun n konbima nu, n diɲɛma.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Kɔnɔ i tan n lanfanma nan i ra, n xanuntenyi, n dɛfanboore.
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Won dɛ fan, won birin sigama Ala xa hɔrɔmɔbanxi.
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 E xa e tɛrɛnna faxɛ ra,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Kɔnɔ n bara Ala xili.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 N gbelegbelema kɔɛ a nun yanyi ra. A bara n xui mɛ.
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 N yaxuie to wuya, a bara n natanga na gere ma.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Ala naxan na a xa kibanyi kui kabi a fɔlɛ,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Yi mixie bara e bore gere, e saatɛ kana.
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 E dɛ iɲɔxun alɔ xiɲɛ, kɔnɔ gere na e bɔɲɛ kui.
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 I xa i xaxili ti Alatala ra, a i malima nɛ.
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
24 Ala, yi geresoe nun yi yanfantee xanin aligiyama.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.