Salmos 25

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 N xaxili tixi i tan Alatala nan na.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 N Marigi Ala, n bara n yɛtɛ taxu i ra
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Naxan yo la i ra, na kanyi mu yaagi sɔtɔma,
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Alatala, i xa kira masen n bɛ,
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 N naɲɛrɛ i xa nɔndi kira xɔn,
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Alatala, i maɲɔxun i xa marafanyi nun i xa fonisireya ma,
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 I naxa i maɲɔxun n ma yunubi ma,
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Alatala fan, a tinxin.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 A tan nan mixi magoroxi raɲɛrɛma tinxinyi kui.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Alatala xa fonisireya nun tinxinyi na mixie bɛ,
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Alatala, n ma yunubie xafari i xili xa fe ra,
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Nde gaaxuma Alatala ya ra?
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 A aligiyama lima nɛ sɛɛwɛ kui.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Alatala a xa gundo masenma mixie bɛ,
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 N xaxili tixi Alatala ra lɔxɔɛ birin
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Alatala, yandi, hinnɛ n na,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 N bɔɲɛ bara tɔɔrɔ. N namini na tɔɔrɛ kui.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 I ya rasiga n ma sunnunyi nun n ma ɲaxankatɛ ma,
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 I xa a mato n yaxuie wuyaxi ki naxɛ.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 N nii makanta, i xa n natanga,
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Sɛriyɛ nun tinxinyi xa n kanta
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Ala, Isirayila xunsara a xa tɔɔrɛ birin ma.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.