Salmos 105
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI
1 Wo Alatala xili matɔxɔ,
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Wo bɛɛti ba a bɛ a xa kaabanakoee xa fe ra.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Wo xa sɛɛwa a xili sɛniyɛnxi xa fe ra,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Wo xa Alatala xa sɛnbɛ fen,
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Wo xa ratu a xa kaabanakoe ma,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 wo tan Ala xa konyi Iburahima bɔnsɔɛ,
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 A tan nan won Marigi Alatala ra,
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Alatala a ratuma a xa saatɛ ma tɛmui birin,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 a naxan tongoxi Iburahima nun Isiyaga bɛ marakali ra.
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 A bara na natɛ tongo Yaxuba bɛ,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 a masenfe ra, «N bara Kanaan bɔxi fi wo ma kɛ ra.»
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Beenu e xa wuya mɛnni,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 e nu na lintanfe tun,
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Ala mu tin mixi yo xa nɔ e ra.
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 «Wo naxa n ma ɲama sugandixi tɔɔrɔ de,
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Beenu Ala xa kaamɛ ragoro duniɲa ma, a baloe ba duniɲa yi ra,
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 a naxa a xa mixi nde Yusufu rasiga e yara konyiya kui.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 A sanyie nun a kɔnyi nu balanxi yɔlɔnxɔnyi ra,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 han Ala xa laayidi naxa kamali, a nɔndi fi a ma tɛmui naxɛ.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Na tɛmui mangɛ xungbe naxa yaamari fi a xa mini geeli kui,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 Mangɛ naxa Yusufu findi a xa banxi xunyi ra,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 alako mangɛ xa mixie xa lu a waxɔn ki,
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Na dangi xanbi, Isirayila ɲama Yaxuba bɔnsɔɛ naxa fa Misira,
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Ala naxa a xa ɲama wuya dangife e yaxuie ra.
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 A naxa Misirakae bɔɲɛ masara,
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Na tɛmui a naxa a xa konyi di Munsa xɛɛ,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 E naxa Ala xa tɔnxumae makaabaxie raba,
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 E to Ala xa masenyi ti Misirakae bɛ,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 A naxa mɛnni ye mafindi wuli ra, yɛxɛe fa faxa.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 E xa bɔxi naxa rafe lanxansarimae ra,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 A naxa yaamari fi xɛɛrie nun saasie xa din bɔxi birin na.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 A naxa balabalanyi nun tunɛ ragoro bɔxi ma,
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 A naxa e xa wɛni bilie nun e xa xɔrɛ bilie kana,
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 A naxa yaamari fi katoe xa wuya han,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 e fa sansie birin kana Misira bɔxi ma,
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 A raɲɔnyi a naxa di singe birin faxa e xa bɔxi kui,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Ala naxa a xa ɲama ramini kɔbiri nun xɛɛma ra,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Misirakae naxa sɛɛwa e xa mini ra,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Ala naxa nuxui itala e xun ma yanyi ra,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 E to a maxandi, a naxa fa kɔnkɔlɛe ra e bɛ,
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 A naxa fanye rabi,
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Ala to ratu a xa laayidi sɛniyɛnxi ma,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 a naxa a xa ɲama ramini sɛɛwɛ kui,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 A naxa si gbɛtɛe xa bɔxi fi e ma,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 alako e xa Ala xui suxu,
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.