Salmos 105
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB
1 Wo Alatala xili matɔxɔ,
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Wo bɛɛti ba a bɛ a xa kaabanakoee xa fe ra.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Wo xa sɛɛwa a xili sɛniyɛnxi xa fe ra,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Wo xa Alatala xa sɛnbɛ fen,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Wo xa ratu a xa kaabanakoe ma,
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 wo tan Ala xa konyi Iburahima bɔnsɔɛ,
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 A tan nan won Marigi Alatala ra,
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Alatala a ratuma a xa saatɛ ma tɛmui birin,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 a naxan tongoxi Iburahima nun Isiyaga bɛ marakali ra.
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 A bara na natɛ tongo Yaxuba bɛ,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 a masenfe ra, «N bara Kanaan bɔxi fi wo ma kɛ ra.»
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Beenu e xa wuya mɛnni,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 e nu na lintanfe tun,
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Ala mu tin mixi yo xa nɔ e ra.
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 «Wo naxa n ma ɲama sugandixi tɔɔrɔ de,
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Beenu Ala xa kaamɛ ragoro duniɲa ma, a baloe ba duniɲa yi ra,
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 a naxa a xa mixi nde Yusufu rasiga e yara konyiya kui.
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 A sanyie nun a kɔnyi nu balanxi yɔlɔnxɔnyi ra,
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 han Ala xa laayidi naxa kamali, a nɔndi fi a ma tɛmui naxɛ.
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Na tɛmui mangɛ xungbe naxa yaamari fi a xa mini geeli kui,
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 Mangɛ naxa Yusufu findi a xa banxi xunyi ra,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 alako mangɛ xa mixie xa lu a waxɔn ki,
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Na dangi xanbi, Isirayila ɲama Yaxuba bɔnsɔɛ naxa fa Misira,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ala naxa a xa ɲama wuya dangife e yaxuie ra.
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 A naxa Misirakae bɔɲɛ masara,
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Na tɛmui a naxa a xa konyi di Munsa xɛɛ,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 E naxa Ala xa tɔnxumae makaabaxie raba,
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 E to Ala xa masenyi ti Misirakae bɛ,
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 A naxa mɛnni ye mafindi wuli ra, yɛxɛe fa faxa.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 E xa bɔxi naxa rafe lanxansarimae ra,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 A naxa yaamari fi xɛɛrie nun saasie xa din bɔxi birin na.
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 A naxa balabalanyi nun tunɛ ragoro bɔxi ma,
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 A naxa e xa wɛni bilie nun e xa xɔrɛ bilie kana,
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 A naxa yaamari fi katoe xa wuya han,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 e fa sansie birin kana Misira bɔxi ma,
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 A raɲɔnyi a naxa di singe birin faxa e xa bɔxi kui,
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Ala naxa a xa ɲama ramini kɔbiri nun xɛɛma ra,
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Misirakae naxa sɛɛwa e xa mini ra,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Ala naxa nuxui itala e xun ma yanyi ra,
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 E to a maxandi, a naxa fa kɔnkɔlɛe ra e bɛ,
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 A naxa fanye rabi,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Ala to ratu a xa laayidi sɛniyɛnxi ma,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 a naxa a xa ɲama ramini sɛɛwɛ kui,
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 A naxa si gbɛtɛe xa bɔxi fi e ma,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 alako e xa Ala xui suxu,
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.