Salmos 105
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF
1 Wo Alatala xili matɔxɔ,
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Wo bɛɛti ba a bɛ a xa kaabanakoee xa fe ra.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Wo xa sɛɛwa a xili sɛniyɛnxi xa fe ra,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Wo xa Alatala xa sɛnbɛ fen,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Wo xa ratu a xa kaabanakoe ma,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 wo tan Ala xa konyi Iburahima bɔnsɔɛ,
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 A tan nan won Marigi Alatala ra,
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Alatala a ratuma a xa saatɛ ma tɛmui birin,
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 a naxan tongoxi Iburahima nun Isiyaga bɛ marakali ra.
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 A bara na natɛ tongo Yaxuba bɛ,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 a masenfe ra, «N bara Kanaan bɔxi fi wo ma kɛ ra.»
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 Beenu e xa wuya mɛnni,
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 e nu na lintanfe tun,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 Ala mu tin mixi yo xa nɔ e ra.
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 «Wo naxa n ma ɲama sugandixi tɔɔrɔ de,
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Beenu Ala xa kaamɛ ragoro duniɲa ma, a baloe ba duniɲa yi ra,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 a naxa a xa mixi nde Yusufu rasiga e yara konyiya kui.
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 A sanyie nun a kɔnyi nu balanxi yɔlɔnxɔnyi ra,
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 han Ala xa laayidi naxa kamali, a nɔndi fi a ma tɛmui naxɛ.
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Na tɛmui mangɛ xungbe naxa yaamari fi a xa mini geeli kui,
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Mangɛ naxa Yusufu findi a xa banxi xunyi ra,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 alako mangɛ xa mixie xa lu a waxɔn ki,
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Na dangi xanbi, Isirayila ɲama Yaxuba bɔnsɔɛ naxa fa Misira,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 Ala naxa a xa ɲama wuya dangife e yaxuie ra.
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 A naxa Misirakae bɔɲɛ masara,
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Na tɛmui a naxa a xa konyi di Munsa xɛɛ,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 E naxa Ala xa tɔnxumae makaabaxie raba,
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 E to Ala xa masenyi ti Misirakae bɛ,
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 A naxa mɛnni ye mafindi wuli ra, yɛxɛe fa faxa.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 E xa bɔxi naxa rafe lanxansarimae ra,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 A naxa yaamari fi xɛɛrie nun saasie xa din bɔxi birin na.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 A naxa balabalanyi nun tunɛ ragoro bɔxi ma,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 A naxa e xa wɛni bilie nun e xa xɔrɛ bilie kana,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 A naxa yaamari fi katoe xa wuya han,
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 e fa sansie birin kana Misira bɔxi ma,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 A raɲɔnyi a naxa di singe birin faxa e xa bɔxi kui,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Ala naxa a xa ɲama ramini kɔbiri nun xɛɛma ra,
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Misirakae naxa sɛɛwa e xa mini ra,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Ala naxa nuxui itala e xun ma yanyi ra,
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 E to a maxandi, a naxa fa kɔnkɔlɛe ra e bɛ,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 A naxa fanye rabi,
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Ala to ratu a xa laayidi sɛniyɛnxi ma,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 a naxa a xa ɲama ramini sɛɛwɛ kui,
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 A naxa si gbɛtɛe xa bɔxi fi e ma,
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 alako e xa Ala xui suxu,
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.