Provérbios 8
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH
1 Lɔnni mu mixi xilima xɛ?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 A xa masenyi tima yire itexi fari,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 A a xui itema taa sode dɛ ra mixi dangima dɛnnaxɛ.
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 «Adamadie, n na wo tan nan maxilife,
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Xaxilitare xa xaxili sɔtɔ, lɔnnitare xa lɔnni fen.
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Wo wo tuli mati n ma masenyi hagigɛ ra,
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 N na nɔndi nan falafe wo bɛ yi ki.
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 N ma wɔyɛnyi birin tinxin,
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 Nee fiixɛ xaxilima bɛ, e tinxin lɔnnilae bɛ.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Wo xa n ma lɔnni fen dangi gbeti ra,
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 fahaamui tide dangi gɛmɛ tofanyi ra.
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 «N tan lɔnni, n soma fe kui, n a tagi raba.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Xa Alatala xa yaragaaxui na i bɛ,
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 N gbe nan na marasi nun nɔndi ra,
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 N tan nan mangɛe raɲɛrɛma,
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 N tan nan bɔxi yareratie raɲɛrɛma,
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 N mixi nan xanuma, naxan n xanu.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Bannaya nun binyɛ na n tan nan yi ra,
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 N naxan fima mixi ma a fan xɛɛma fanyi bɛ,
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 N nan n ɲɛrɛma nɔndi kira nan xɔn ma,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 alako n xanuntenyi xa harige sɔtɔ kɛ ra,
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 «Alatala naxa n daa a xa wali birin fɔlɛ ra.
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 N nu na kabi fɔlɛ, beenun bɔxi xa daa.
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 N bari tɛmui baa mu nu na, dulonyi mu nu na.
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 N bari nɛ beenun geyae xa mini,
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 beenun bɔxi nun fɔtɔnyi xa daa.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 A to nu koore daafe, n nu na.
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 A to nu nuxui tife koore ma, n nu na.
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 A to nu naaninyi safe baa bɛ
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 N fan nu na a fɛ ma a malife ra,
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 N ɲɛlɛxinxi a xa duniɲa daaxi nan na,
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 «Yakɔsi n ma die, wo wo tuli mati n na,
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Wo wo tuli mati n ma xaranyi ra,
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Sɛɛwɛ na mixi bɛ naxan a tuli matima n na,
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 N kolonma bara kisi, Alatala bara hinnɛ na kanyi ra.
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Kɔnɔ n gerefa tan bara a yɛtɛ bɔnɔ,
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.