Provérbios 7
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI
1 N ma di, n ma wɔyɛnyi ragata i bɔɲɛ kui,
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 N ma sɛriyɛ suxu alako i xa simaya sɔtɔ,
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 N ma sɛriyɛ xiri i bɛlɛxɛsolee ra, a sɛbɛ i sondonyi ma.
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Lɔnni xa findi i maaginɛ ra,
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 N ma sɛriyɛ i ratangama nɛ langoe ma,
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 Lɔxɔɛ nde, n nu na n ma banxi kui,
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 N naxa xaxilitare nde to,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 A naxa kira suxu naxan dangima langoe ginɛ xa banxi dɛ ra.
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 Nunmare tɛmui nan nu a ra,
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 Ginɛ nde naxa sa a ralan,
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 Ginɛ murutaxi nan a ra,
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 A ɲɛrɛma taa kui xɛmɛ fenfe ra.
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 A naxa na xɛmɛ suxu,
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 «N laayidi tongo nɛ Ala bɛ,
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 N minixi i fende na nan ma.
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 Misira sade dugi maɲingixi na n sade ma,
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 a nun labundɛ xiri fanyi mɔɔli birin na.
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Fa be, won xa yɛnɛ raba han gɛɛsɛgɛ,
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 barima n ma xɛmɛ mu na banxi,
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 A bara kɔbiri gbegbe xanin a xun ma,
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 A naxa nɔ na xɛmɛ ra a xa kɔɔta saabui ra,
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 — ausente —
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 — ausente —
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Yakɔsi n ma die, wo wo tuli mati n na,
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 I bɔɲɛ naxa i madaxu i xa bira na ginɛ mɔɔli fɔxɔ ra,
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 barima a bara mixi gbegbe faxa,
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 A xa banxi findixi faxɛ kira nan na,
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.