Provérbios 7
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB
1 N ma di, n ma wɔyɛnyi ragata i bɔɲɛ kui,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 N ma sɛriyɛ suxu alako i xa simaya sɔtɔ,
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 N ma sɛriyɛ xiri i bɛlɛxɛsolee ra, a sɛbɛ i sondonyi ma.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Lɔnni xa findi i maaginɛ ra,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 N ma sɛriyɛ i ratangama nɛ langoe ma,
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Lɔxɔɛ nde, n nu na n ma banxi kui,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 N naxa xaxilitare nde to,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 A naxa kira suxu naxan dangima langoe ginɛ xa banxi dɛ ra.
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 Nunmare tɛmui nan nu a ra,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Ginɛ nde naxa sa a ralan,
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 Ginɛ murutaxi nan a ra,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 A ɲɛrɛma taa kui xɛmɛ fenfe ra.
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 A naxa na xɛmɛ suxu,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 «N laayidi tongo nɛ Ala bɛ,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 N minixi i fende na nan ma.
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Misira sade dugi maɲingixi na n sade ma,
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 a nun labundɛ xiri fanyi mɔɔli birin na.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Fa be, won xa yɛnɛ raba han gɛɛsɛgɛ,
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 barima n ma xɛmɛ mu na banxi,
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 A bara kɔbiri gbegbe xanin a xun ma,
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 A naxa nɔ na xɛmɛ ra a xa kɔɔta saabui ra,
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 — ausente —
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 — ausente —
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Yakɔsi n ma die, wo wo tuli mati n na,
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 I bɔɲɛ naxa i madaxu i xa bira na ginɛ mɔɔli fɔxɔ ra,
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 barima a bara mixi gbegbe faxa,
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 A xa banxi findixi faxɛ kira nan na,
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.