Jó 8

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bilidada Suuxaka naxa a masen,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 «I yi wɔyɛnyi mɔɔli falama han tɛmui mundun?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Ala nɔma nɔndi mafindide wule ra?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Xa i xa die yunubi nan nabaxi a ra,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Xa i tan Ala fenma,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 xa yunubi mu na i ma, xa i tinxin,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 I harige dɔnxɔɛ fama dangide na singe ra.»
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 «Fahaamui fen won babae ra,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Won tan mu buxi duniɲa ma,
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 E mu fahaamui fima xɛ i ma?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Wofiri bulama xare ma?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Hali a na a bili ma, a mu xabaxi,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Na nan fama rabade mixie ra, naxee nɛɛmuma Ala ma.
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 A xaxili tide bara kana, alɔ mixi naxan a kilɔnma sayɛlɛ tɛɛ ra.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 A na a kilɔn na ra, a kanama nɛ, a kanyi bira.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 A luma alɔ sansi, ye naxan kui rafexi,
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 a a sankee sɔti gɛmɛ malanxi longori ra.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Xa i na sansi tala naa, a lisima nɛ,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 a mu fanma mɛnni sɔnɔn.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Ala mu tinxintɔɛ rawɔlɛma, a mu tinxintare sɛnbɛ soma.
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 A gbe mu luxi a xa i rasɛɛwa,
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 I xɔnmixie fama lude yaagi kui, e xɔnyie fa bira.»
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.