Jó 8
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA
1 Bilidada Suuxaka naxa a masen,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 «I yi wɔyɛnyi mɔɔli falama han tɛmui mundun?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Ala nɔma nɔndi mafindide wule ra?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Xa i xa die yunubi nan nabaxi a ra,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Xa i tan Ala fenma,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 xa yunubi mu na i ma, xa i tinxin,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 I harige dɔnxɔɛ fama dangide na singe ra.»
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 «Fahaamui fen won babae ra,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Won tan mu buxi duniɲa ma,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 E mu fahaamui fima xɛ i ma?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Wofiri bulama xare ma?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Hali a na a bili ma, a mu xabaxi,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Na nan fama rabade mixie ra, naxee nɛɛmuma Ala ma.
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 A xaxili tide bara kana, alɔ mixi naxan a kilɔnma sayɛlɛ tɛɛ ra.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 A na a kilɔn na ra, a kanama nɛ, a kanyi bira.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 A luma alɔ sansi, ye naxan kui rafexi,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 a a sankee sɔti gɛmɛ malanxi longori ra.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Xa i na sansi tala naa, a lisima nɛ,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 a mu fanma mɛnni sɔnɔn.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Ala mu tinxintɔɛ rawɔlɛma, a mu tinxintare sɛnbɛ soma.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 A gbe mu luxi a xa i rasɛɛwa,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 I xɔnmixie fama lude yaagi kui, e xɔnyie fa bira.»
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.