Jó 8

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bilidada Suuxaka naxa a masen,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 «I yi wɔyɛnyi mɔɔli falama han tɛmui mundun?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Ala nɔma nɔndi mafindide wule ra?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Xa i xa die yunubi nan nabaxi a ra,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 Xa i tan Ala fenma,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 xa yunubi mu na i ma, xa i tinxin,
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 I harige dɔnxɔɛ fama dangide na singe ra.»
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 «Fahaamui fen won babae ra,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 Won tan mu buxi duniɲa ma,
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 E mu fahaamui fima xɛ i ma?
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Wofiri bulama xare ma?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Hali a na a bili ma, a mu xabaxi,
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Na nan fama rabade mixie ra, naxee nɛɛmuma Ala ma.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 A xaxili tide bara kana, alɔ mixi naxan a kilɔnma sayɛlɛ tɛɛ ra.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 A na a kilɔn na ra, a kanama nɛ, a kanyi bira.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 A luma alɔ sansi, ye naxan kui rafexi,
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 a a sankee sɔti gɛmɛ malanxi longori ra.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 Xa i na sansi tala naa, a lisima nɛ,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 a mu fanma mɛnni sɔnɔn.
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Ala mu tinxintɔɛ rawɔlɛma, a mu tinxintare sɛnbɛ soma.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 A gbe mu luxi a xa i rasɛɛwa,
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 I xɔnmixie fama lude yaagi kui, e xɔnyie fa bira.»
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.