Jó 39

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «I wula i si di bari tɛmui kolon geyae fari?
1 “Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?
2 I e xa furi maxanin kike kɔnti kolon
2 Sabe quantos meses dura sua gestação? Sabe qual é o momento do parto?
3 E na e sa, e di barima,
3 Elas se agacham para dar à luz seus filhotes, e assim suas crias nascem.
4 E xa die na mɔ,
4 Os filhotes crescem nos campos abertos e vão embora, para nunca mais voltar.
5 «Nde luuti baxi sofale ma,
5 “Quem deu ao jumento sua liberdade? Quem desatou suas cordas?
6 N tan nan wula findixi a xɔnyi ra
6 Eu o coloquei no deserto; as terras estéreis são seu lar.
7 Taa xa wundui mu rafan a ma,
7 Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.
8 A wula isama ɲooge fende a balose ra.»
8 Os montes são seu pasto, onde ele procura o capim.
9 «I nɔma sɛxɛ ninge rawalide?
9 “Acaso o boi selvagem aceitará ser domado? Passará a noite no curral?
10 I nɔma a xiride sari ra,
10 Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você?
11 I i yigi suxuma a sɛnbɛ gbe ra?
11 Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele? Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho?
12 I nɔma a xɛɛde xɛ xabɛ, a xa i mali i xa baloe rasode?»
12 Pode depender dele para recolher o trigo e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
13 «Xɔni mɔɔli nde na na naxan
13 “A avestruz bate as asas, alegre, mas não tem a plumagem da cegonha.
14 A a xɛlɛe sama bɔxi ma,
14 Ela põe seus ovos na terra, para que sejam aquecidos no pó.
15 a mu a maɲɔxun sube nde nɔma tide e fari, e bula.
15 Não se preocupa que alguém possa pisá-los ou que um animal selvagem os destrua.
16 A mu mɛɛnima a xa die ma,
16 Trata seus filhotes com dureza, como se não fossem seus; não se importa se eles morrem.
17 A na mɔɔli rabama
17 Pois Deus não lhe deu sabedoria, nem lhe concedeu entendimento.
18 Kɔnɔ a na a gi fɔlɔ,
18 Quando, porém, ela se levanta para correr, zomba até mesmo do cavalo mais veloz e seu cavaleiro.
19 «I tan nan soe sɛnbɛ fima a ma?
19 “Acaso você deu força ao cavalo ou lhe cobriu o pescoço com a crina?
20 I tan nan a niyama a xa nɔ tugande alɔ katoe,
20 Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto? Seu bufar majestoso é assustador!
21 A bɔxi iboronma a sanyi ra, a ɲɛlɛxinxi a sɛnbɛ ra.
21 Ele revolve o chão com as patas e alegra-se em sua força quando corre para a batalha.
22 A mu gaaxuma sese ya ra,
22 Ri do medo e nada teme; não foge da espada.
23 Tanbɛe nun e sase gbakuxi a ma,
23 Flechas voam ao seu redor, lanças e dardos faíscam.
24 a gbataxi tuganma, a xulun a gide gere yire.
24 Agitado e enfurecido, devora o caminho; lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.
25 Gere sara na fe,
25 Relincha ao toque da trombeta e fareja de longe a batalha, à espera das ordens do capitão e do ruído de luta.
26 «I xa lɔnni bara a niya
26 “Acaso é sua sabedoria que faz o falcão voar alto e abrir as asas para o sul?
27 I tan nan yaamari fima a ma a xa a tɛɛ sa yire itexi?
27 É por ordem sua que a águia se eleva e faz o ninho lá no alto?
28 Kɔɛ ra, a yigiyama gɛmɛ longori ra geyae fari.
28 Ela mora nos rochedos; constrói seu ninho nas pedras mais altas.
29 A subee toma na yire makuye nɛ,
29 Dali, ela caça sua presa; de longe, seus olhos a avistam.
30 Sube xinde ɲɔxun a xa diyɔrɛe bɛ.
30 Seus filhotes bebem sangue; onde há um animal morto, ali ela está”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.