Jó 39
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI
1 «I wula i si di bari tɛmui kolon geyae fari?
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
2 I e xa furi maxanin kike kɔnti kolon
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
3 E na e sa, e di barima,
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
4 E xa die na mɔ,
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
5 «Nde luuti baxi sofale ma,
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
6 N tan nan wula findixi a xɔnyi ra
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
7 Taa xa wundui mu rafan a ma,
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
8 A wula isama ɲooge fende a balose ra.»
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
9 «I nɔma sɛxɛ ninge rawalide?
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10 I nɔma a xiride sari ra,
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
11 I i yigi suxuma a sɛnbɛ gbe ra?
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
12 I nɔma a xɛɛde xɛ xabɛ, a xa i mali i xa baloe rasode?»
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
13 «Xɔni mɔɔli nde na na naxan
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
14 A a xɛlɛe sama bɔxi ma,
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
15 a mu a maɲɔxun sube nde nɔma tide e fari, e bula.
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
16 A mu mɛɛnima a xa die ma,
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
17 A na mɔɔli rabama
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
18 Kɔnɔ a na a gi fɔlɔ,
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
19 «I tan nan soe sɛnbɛ fima a ma?
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
20 I tan nan a niyama a xa nɔ tugande alɔ katoe,
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
21 A bɔxi iboronma a sanyi ra, a ɲɛlɛxinxi a sɛnbɛ ra.
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
22 A mu gaaxuma sese ya ra,
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
23 Tanbɛe nun e sase gbakuxi a ma,
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
24 a gbataxi tuganma, a xulun a gide gere yire.
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
25 Gere sara na fe,
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
26 «I xa lɔnni bara a niya
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
27 I tan nan yaamari fima a ma a xa a tɛɛ sa yire itexi?
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
28 Kɔɛ ra, a yigiyama gɛmɛ longori ra geyae fari.
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
29 A subee toma na yire makuye nɛ,
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
30 Sube xinde ɲɔxun a xa diyɔrɛe bɛ.
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.