Jó 39

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ

Sair da comparação
1 «I wula i si di bari tɛmui kolon geyae fari?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão à luz, ou consegues marcar quando as corças dão cria?
2 I e xa furi maxanin kike kɔnti kolon
2 Consegues contar o número de meses que elas cumprem, ou sabes quando dão à luz?
3 E na e sa, e di barima,
3 Elas se encurvam, dão à luz os seus filhotes, e lançam de si as suas dores.
4 E xa die na mɔ,
4 Seus filhotes são saudáveis, crescem com o trigo; seguem adiante e não retornam para elas.
5 «Nde luuti baxi sofale ma,
5 Quem enviou livre o jumento selvagem? Ou quem soltou as amarras do jumento selvagem?
6 N tan nan wula findixi a xɔnyi ra
6 Eu lhe dei o deserto por casa, e a terra estéril por moradia.
7 Taa xa wundui mu rafan a ma,
7 Ele despreza a multidão da cidade, nem mesmo considera o clamor do condutor.
8 A wula isama ɲooge fende a balose ra.»
8 A cadeia de montes é o seu pasto, e ele busca todas as coisas verdes.
9 «I nɔma sɛxɛ ninge rawalide?
9 Quererá o unicórnio te servir, ou ficar no teu estábulo?
10 I nɔma a xiride sari ra,
10 Consegues amarrar o unicórnio com sua amarra no arado? Ou, irá ele escavar os vales após ti?
11 I i yigi suxuma a sɛnbɛ gbe ra?
11 Confiarás nele, porque sua força é grande? Ou deixarás teu trabalho para ele?
12 I nɔma a xɛɛde xɛ xabɛ, a xa i mali i xa baloe rasode?»
12 Confiarás nele, que ele trará para casa a tua semente, e a ajuntará em teu celeiro?
13 «Xɔni mɔɔli nde na na naxan
13 Deste tu graciosas asas ao pavão? Ou asas e penas à avestruz?
14 A a xɛlɛe sama bɔxi ma,
14 Que deixa seus ovos na terra, e os aquece no pó,
15 a mu a maɲɔxun sube nde nɔma tide e fari, e bula.
15 e se esquece de que o pé os pode esmagar, ou que um animal selvagem pode quebrá-los.
16 A mu mɛɛnima a xa die ma,
16 Ela se endurece contra seus filhotes, como se eles não fossem seus; seu trabalho é em vão sem medo;
17 A na mɔɔli rabama
17 porque Deus a privou de sua sabedoria, nem lhe transmitiu o seu entendimento.
18 Kɔnɔ a na a gi fɔlɔ,
18 Quando ela se eleva ao alto, ela zomba do cavalo e de seu cavaleiro.
19 «I tan nan soe sɛnbɛ fima a ma?
19 Deste tu força ao cavalo? Vestiste seu pescoço com trovão?
20 I tan nan a niyama a xa nɔ tugande alɔ katoe,
20 Consegues espantá-lo como a um gafanhoto? A glória de suas narinas é terrível.
21 A bɔxi iboronma a sanyi ra, a ɲɛlɛxinxi a sɛnbɛ ra.
21 Ele escava no vale, e se regozija em sua força; ele vai em frente para encontrar os homens armados.
22 A mu gaaxuma sese ya ra,
22 Ele zomba do medo e não se atemoriza; nem vira as costas por causa da espada.
23 Tanbɛe nun e sase gbakuxi a ma,
23 A aljava ressoa contra ele, a lança cintilante e o escudo.
24 a gbataxi tuganma, a xulun a gide gere yire.
24 Ele engole a terra com ferocidade e fúria; nem acredita que esse é o som da trombeta.
25 Gere sara na fe,
25 E diz entre as trombetas: Ha, ha; e ele cheira a batalha de longe, o trovão dos capitães, e a gritaria.
26 «I xa lɔnni bara a niya
26 Acaso o falcão voa pela tua sabedoria, e estica suas asas em direção ao sul?
27 I tan nan yaamari fima a ma a xa a tɛɛ sa yire itexi?
27 Acaso a águia se remonta ao teu comando, e faz seu ninho no alto?
28 Kɔɛ ra, a yigiyama gɛmɛ longori ra geyae fari.
28 Ela habita e permanece na rocha, sobre o despenhadeiro da rocha, no lugar forte.
29 A subee toma na yire makuye nɛ,
29 Dali ela vê a presa e seus olhos a contemplam de longe.
30 Sube xinde ɲɔxun a xa diyɔrɛe bɛ.
30 Seus filhotes também chupam o sangue, e onde os mortos estão, ali ela está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.