Jó 32
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Yi xɛmɛ saxanyie naxa ba Ayuba xa wɔyɛnyi yaabife, barima a nu a yɛtɛ findixi nɔndi falɛ nan na.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Na kui Elihu, Barakeeli Buusika xa di, naxan fatan Rama xabilɛ ra, a bɔɲɛ naxa te Ayuba xili ma, barima na nu a yɛtɛ findixi nɔndi falɛ nan na Ala ya i.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 A bɔɲɛ naxa te a boore saxanyie xili ma, barima e mu nu nɔma Ayuba yaabide hali e to a kolonxi nɔndi mu nu a bɛ.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Na mixi saxanyie to nu mɔxi a bɛ, Elihu mamɛ ti na nan ma wɔyɛnfe ra Ayuba bɛ.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 Elihu nu bara a to, yaabi yo mu nu na yi mixi saxanyie yi ra fa. Na kui a bɔɲɛ naxa te.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Elihu, Barakeeli Buusika xa di, naxa a fala,
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 N naxɛ, ‹Fori nan fata wɔyɛnde, a xa simaya xɔnkuye xa fe ra.›
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 Kɔnɔ Ala Sɛnbɛ Kanyi nan xaxili fima adama ma.
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Simaya xɔnkuye gbansan xa mu xaxilimaya fima mixi ma,
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 Na kui n bara wo maxandi,
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 «N bara wo xa masenyi raɲɔnyi mamɛ,
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 N bara wo xa masenyie ramɛ, kɔnɔ wo mu nɔxi Ayuba yaabide,
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Wo naxa a fala de,
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 Ayuba mu a xa masenyi tixi n tan xa xili ma.
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 «Limaniya bara ba wo yi ra.
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 N bara wo xa masenyi dande to,
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 Yakɔsi n xa n gbe fala,
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 barima fe gbegbe na n furi kui.
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 alɔ wɛni nɛɛnɛ naxan xufuxufufe,
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 N xa wɔyɛn alako n bɔɲɛ xa goro.
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 N mu mixi yo rafisama a boore bɛ,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 N mu fata taamixiya ra,
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.