Isaías 3
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 Marigi Alatala Sɛnbɛma bara natɛ tongo
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 a xa e xa ɲalamae nun e xa sɔɔrie ragoro,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 a xa e xa sɔɔri mangɛe, e xa marasimae, e xa walikɛ fanyie,
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 N fama fonikee nan tide mangɛya ra e xun ma,
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 Kankan fuma nɛ a boore ma,
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 Na kui, mixi nde a falama nɛ a bari boore nde bɛ,
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 Kɔnɔ a ngaxakerenyi a yaabima nɛ,
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 Darisalamu na birafe, Yudaya xun na kanafe,
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 E xa kaarinyi findi seede ɲaaxi nan na e xili ma.
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 Wo a fala tinxintɔɛ bɛ, a na kira fanyi xɔn ma,
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 Ɲaxankatɛ na mixi ɲaaxi tan bɛ,
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 Dimɛe nan na n ma ɲama ɲaxankatafe,
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 Kɔnɔ Alatala bara a ikeli kiitisa yire,
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 Alatala na a xa ɲama kuntigie nun a mangɛe makiitife yi wɔyɛnyi ra,
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Won n ma ɲama halakima munfe ra?
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 Alatala naxɛ, «Siyoni ginɛe findixi yɛtɛ igboe nan na,
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 Alatala fama nɛ suuri raminide e xunyi ma,
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 Na lɔxɔɛ, Alatala e xa xunmase birin bama nɛ e yi ra: e xa sankɔnyi xunmase tofanyie, e xa kɔnmagore, e xa xunmase naxee misaalixi kike ra,
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 e xa tulirasoe, e xa bɛlɛxɛrasoe, e xa mafelenyie,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 e xa xun maxirisee, e xa sankɔnyi xunmasee, e xa bɛlɛtie, e xa labundɛ sasee, e xa makantasee,
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 e xa bɛlɛxɛsole xurundɛe, e xa ɲɔɛ xurundɛe,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 e xa xulun dugie, e xa donma kuyee, e xa donma fari igoroe, e xa gbɔnfɔɛe,
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 e xa dugie, e xa donma bunmagore, e xa xunmaxirie, nun e xa mafelenyie. Alatala na birin bama nɛ e yi ra.
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 Se bɔrɔxi nan findima e xa labundɛ ra.
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Santidɛgɛma e xa mɔrie faxama nɛ,
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 Siyoni ɲama wa xui minima nɛ sunnunyi kui,
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.